Der Einfluss der englischen Sprache auf die deutsche ist kein unbekanntes Phänomen. Allerdings scheint der grammatikalische Unsinn „Sinn machen“ für viele deutsche Muttersprachler mittlerweile Sinn zu ergeben.
Die schlechte Nachricht: Den Ausdruck „Sinn machen“ gibt es im Deutschen nicht. Im Weiteren folgt die Erklärung, warum dem so ist.
„Sinn machen“ ergibt keinen Sinn
Die Redewendung „Sinn machen“ basiert auf der englischen Phrase „This makes sense„. Diese lässt sich jedoch nicht eins zu eins ins Deutsche übersetzen. Denn „Sinn machen“ ergibt keinen Sinn.
Durch jahrelangen, teils gedankenlosen Gebrauch dieser falschen Formulierung ist die korrekte Variante „Sinn ergeben“ lediglich in Vergessenheit geraten.
Wer die deutsche Sprache genauer betrachtet, wird feststellen, dass das Verb „machen“ häufig in Anlehnung an eine englische Phrase verknüpft wird: Unsinn machen, Spaß machen, Ernst machen, Karriere machen, die Wäsche machen, Urlaub machen, den Abwasch machen, usw.
Der Ausdruck „Sinn“ beschreibt etwas Abstraktes und kann daher weder hergestellt noch gefertigt oder bewirkt werden.
In der deutschen Sprache gibt es jedoch keine Sache, die Sinn machen kann. Sie kann höchstens Sinn ergeben oder einen Sinn haben. Das Verb „machen“ beansprucht dementgegen die Bedeutung, dass eine Sache hergestellt, gefertigt, präpariert, bewirkt oder getan wird.
Der Sinn einer Sache lässt sich verstehen, erkennen, suchen, finden und kann sogar verloren gehen. Die Sache wird aber niemals „Sinn machen“, sondern ausschließlich „Sinn ergeben“ können.
Interessant: Hier beantworte ich eine ähnliche Sprachfrage: Kann man sagen: „ein Problem schlägt sich nieder“?
Hier einige korrekte Formulierungen mit „Sinn ergeben“:
- Deine Argumentation ergibt Sinn.
- Es scheint Sinn zu ergeben, dass Schnee nur bei Minusgraden liegen bleibt.
- Sinn ergibt, dass ich meinen Notendurchschnitt durch effektives Lernen verbessere.
Ähnliche Formulierungen, die sich legitim verwenden lassen, sind zum Beispiel: (nicht) sinnvoll sein, keinen Sinn haben, keinen Sinn sehen.
Macht Sinn oder ergibt Sinn: das ist richtig
Die Formulierung lässt lediglich eine korrekte Verwendungsweise zu: Sinn ergeben.
Die Redewendung „Sinn machen“ findet lediglich im umgangssprachlichen Gebrauch Akzeptanz. Wer der Gefahr entgehen möchte, unter Umständen nicht ernstgenommen zu werden, sollte auch hier auf die korrekte Verwendungsweise setzen. Der Satiriker und Kolumnist Max Goldt bezeichnete es als „primitiven Übersetzungsanglizismus“, der in keinem Fall Sinn ergibt.
Weiterführender Tipp: Schon mal darüber nachgedacht, ob es „wie lang“ oder „wie lange“ heißt?